← Sure 56

56:19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

Kelime kelime

لَّا
başları ağrıtmayan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّاEdatolumsuzluk
يُصَدَّعُونَ
başları ağrır
Fiil
Kök: صدع
Dilbilgisi (i'rab)
يُصَدَّعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
عَنْهَا
ondan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنْEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
وَلَا
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
يُنزِفُونَ
akılları gidermeyen
Fiil
Kök: نزف
Dilbilgisi (i'rab)
يُنزِفُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ondan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (içtiklerinden) dolayı başları ağrıtılmaz; sarhoş da olmazlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:

A. Yusuf Alipublic-domain

that causes no headache or intoxication;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,

M. Pickthallpublic-domain

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يطوف عليهم لخدمتهم غلمان لا يهرمون ولا يموتون، بأقداح وأباريق وكأس من عين خمر جارية في الجنة، لا تُصَدَّعُ منها رؤوسهم، ولا تذهب بعقولهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution