7:121
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Kelime kelime
قَالُوٓا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالُFiil — mâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وٓا۟İsim — zamir، son ek، 3. çoğul eril
ءَامَنَّا
inandık
Fiil
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
ءَامَFiil — mâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَّاİsim — zamir، son ek، 1. çoğul
بِرَبِّ
Rabbine
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdat — harf-i cer (edat)، ön ek
رَبِّİsim — eril، mecrûr (genitif)
ٱلْعَٰلَمِينَ
alemlerin
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
عَٰلَمِينَİsim — eril çoğul، mecrûr (genitif)
Meal
TR
Sihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Âlemlerin Rabbine iman ettik." dediler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Büyücüler) “Âlemlerin Rabbine, yani Musa'nın ve Harun’un Rabbine inanıp güvendik.” demişlerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Saying: "We believe in the Lord of the Worlds,-
A. Yusuf Alipublic-domain
and said, ‘We believe in the Lord of the Worlds,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Crying: We believe in the Lord of the Worlds,
M. Pickthallpublic-domain
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
قالوا: آمنا برب العالمين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu ayet nerede geçiyor?
Konular