75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Ondan, erkek, dişi iki cins yaratmıştı.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ondan da iki cinsi; erkek ve dişiyi var etti.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Allah) o (meni)den de iki eşi, yani erkek ve dişiyi var etmiştir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And of him He made two sexes, male and female.
A. Yusuf Alipublic-domain
fashioning from it the two sexes, male and female?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And made of him a pair, the male and female.
M. Pickthallpublic-domain
And made of him two mates, the male and the female.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أيظنُّ هذا الإنسان المنكر للبعث أن يُترك هَمَلا لا يُؤمر ولا يُنْهى، ولا يحاسب ولا يعاقب؟ ألم يك هذا الإنسان نطفة ضعيفة من ماء مهين يراق ويصب في الأرحام، ثم صار قطعة من دم جامد، فخلقه الله بقدرته وسوَّى صورته في أحسن تقويم؟ فجعل من هذا الإنسان الصنفين: الذكر والأنثى، أليس ذلك الإله الخالق لهذه الأشياء بقادر على إعادة الخلق بعد فنائهم؟ بلى إنه - سبحانه وتعالى- لقادر على ذلك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution