← Sure 77

77:32

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ

Kelime kelime

إِنَّهَا
gerçekten o
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
تَرْمِى
saçar
Fiil
Kök: رمي
Dilbilgisi (i'rab)
تَرْمِىFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
بِشَرَرٍ
kıvılcım(lar)
İsim
Kök: شرر
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
شَرَرٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
كَٱلْقَصْرِ
kütük gibi
İsim
Kök: قصر
Dilbilgisi (i'rab)
كَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قَصْرِİsimeril، mecrûr (genitif)

Meal

TR

O gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, saray gibi kıvılcımlar atar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki o (cehennem), kütükler gibi (büyük) kıvılcımlar saçar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,

A. Yusuf Alipublic-domain

it shoots out sparks as large as treetrunks

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! it throweth up sparks like the castles,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يقال للكافرين يوم القيامة: سيروا إلى عذاب جهنم الذي كنتم به تكذبون في الدنيا، سيروا، فاستظلوا بدخان جهنم يتفرع منه ثلاث قطع، لا يُظِل ذلك الظل من حر ذلك اليوم، ولا يدفع من حر اللهب شيئًا. إن جهنم تقذف من النار بشرر عظيم، كل شرارة منه كالبناء المشيد في العِظم والارتفاع. كأن شرر جهنم المتطاير منها إبل سود يميل لونها إلى الصُّفْرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution