← Sure 77

77:8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

Kelime kelime

فَإِذَا
zaman
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
إِذَاİsimzaman zarfı
ٱلنُّجُومُ
yıldızların
İsim
Kök: نجم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نُّجُومُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
طُمِسَتْ
silindiği
Fiil
Kök: طمس
Dilbilgisi (i'rab)
طُمِسَتْFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil dişil

Meal

TR

Yıldızların ışığı giderildiği zaman,

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hani o yıldızlar silindiği zaman,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yıldızlar silindiği (söndürüldüğü)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then when the stars become dim;

A. Yusuf Alipublic-domain

When the stars are dimmed

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

So when the stars are put out,

M. Pickthallpublic-domain

So when the stars are obliterated

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك -أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?