77:8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Yıldızların ışığı giderildiği zaman,
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hani o yıldızlar silindiği zaman,
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yıldızlar silindiği (söndürüldüğü)
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then when the stars become dim;
A. Yusuf Alipublic-domain
When the stars are dimmed
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
So when the stars are put out,
M. Pickthallpublic-domain
So when the stars are obliterated
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك -أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution