77:8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
كلمة بكلمة
الترجمة
فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك -أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Yıldızların ışığı giderildiği zaman,
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hani o yıldızlar silindiği zaman,
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yıldızlar silindiği (söndürüldüğü)
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then when the stars become dim;
A. Yusuf Alipublic-domain
When the stars are dimmed
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
So when the stars are put out,
M. Pickthallpublic-domain
So when the stars are obliterated
Saheeh Internationalall-rights-reserved