← Sure 79

79:19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Kelime kelime

وَأَهْدِيَكَ
ve seni ileteyim
Fiil
Kök: هدي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَهْدِيَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. tekil
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
إِلَىٰ
Rabbine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىٰEdatharf-i cer (edat)
رَبِّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
فَتَخْشَىٰ
O'ndan korkasın
Fiil
Kök: خشي
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
تَخْشَىٰFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. tekil eril

Meal

TR

"Rabbine giden yolu göstereyim ki O'na saygı duyup korkasın."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Seni Rabbinin yoluna ileteyim de ondan korkasın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İstiyorsan) seni Rabbine yönlendireyim. (Böylece O’na) saygı duyarsın.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"

A. Yusuf Alipublic-domain

Do you want me to guide you to your Lord, so that you may hold Him in awe?” ’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him).

M. Pickthallpublic-domain

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

حين ناداه ربه بالوادي المطهَّر المبارك "طوى"، فقال له: اذهب إلى فرعون، إنه قد أفرط في العصيان، فقل له: أتودُّ أن تطهِّر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان، وأُرشدك إلى طاعة ربك، فتخشاه وتتقيه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?