← Sure 79

79:18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

Kelime kelime

فَقُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
قُلْFiilemir، 2. tekil eril
هَل
istermisin?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَلEdatsoru
لَّكَ
sana
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كَİsimzamir، 2. tekil eril
إِلَىٰٓ
arınmayı
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىٰٓEdatharf-i cer (edat)
أَن
diye
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنEdatmasdar bağlacı
تَزَكَّىٰ
arınan
Fiil
Kök: زكو
Dilbilgisi (i'rab)
تَزَكَّىٰFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. tekil eril

Meal

TR

"Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı?"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: İster misin arınasın?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ona) de ki: Arınmak ister misin?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-

A. Yusuf Alipublic-domain

and ask him, “Do you want to purify yourself [of sin]?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?

M. Pickthallpublic-domain

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

حين ناداه ربه بالوادي المطهَّر المبارك "طوى"، فقال له: اذهب إلى فرعون، إنه قد أفرط في العصيان، فقل له: أتودُّ أن تطهِّر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان، وأُرشدك إلى طاعة ربك، فتخشاه وتتقيه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution