← Sure 79

79:26

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
فِى
vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ذَٰلِكَ
bunda
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
لَعِبْرَةً
elbette ibret(ler)
İsim
Kök: عبر
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
عِبْرَةًİsimdişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
لِّمَن
kimseler için
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لِّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
مَنİsimism-i mevsûl
يَخْشَىٰٓ
korkacak
Fiil
Kök: خشي
Dilbilgisi (i'rab)
يَخْشَىٰٓFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril

Meal

TR

Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kuşkusuz bunda, saygı duyacaklar için bir ibret vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki bu (kıssa)da saygı duyacak olanlar için ibret(ler) vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).

A. Yusuf Alipublic-domain

there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allāh].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فجمع أهل مملكته وناداهم، فقال: أنا ربكم الذي لا ربَّ فوقه، فانتقم الله منه بالعذاب في الدنيا والآخرة، وجعله عبرة ونكالا لأمثاله من المتمردين. إن في فرعون وما نزل به من العذاب لموعظةً لمن يتعظ وينزجر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution