← السورة 79

79:26

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ذَٰلِكَ
that
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
لَعِبْرَةً
surely (is) a lesson
اسم
الجذر: عبر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
عِبْرَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
لِّمَن
for whoever
حرف جر
الإعراب
لِّحرف جرحرف جر، سابقة
مَناسماسم موصول
يَخْشَىٰٓ
fears
فعل
الجذر: خشي
الإعراب
يَخْشَىٰٓفعلمضارع، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

فجمع أهل مملكته وناداهم، فقال: أنا ربكم الذي لا ربَّ فوقه، فانتقم الله منه بالعذاب في الدنيا والآخرة، وجعله عبرة ونكالا لأمثاله من المتمردين. إن في فرعون وما نزل به من العذاب لموعظةً لمن يتعظ وينزجر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kuşkusuz bunda, saygı duyacaklar için bir ibret vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki bu (kıssa)da saygı duyacak olanlar için ibret(ler) vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).

A. Yusuf Alipublic-domain

there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allāh].

Saheeh Internationalall-rights-reserved