← Sure 81

81:2

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

Kelime kelime

وَإِذَا
ve zaman
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِذَاİsimzaman zarfı
ٱلنُّجُومُ
yıldızlar
İsim
Kök: نجم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نُّجُومُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
ٱنكَدَرَتْ
kararıp döküldüğü
Fiil
Kök: كدر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱنكَدَرَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil

Meal

TR

Yıldızlar düşüp, söndüğü zaman;

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yıldızlar bulandığında,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yıldızlar (sönüp)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

When the stars fall, losing their lustre;

A. Yusuf Alipublic-domain

when the stars are dimmed,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when the stars fall,

M. Pickthallpublic-domain

And when the stars fall, dispersing,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?