← Sure 81

81:29

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Kelime kelime

وَمَا
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
مَاEdatolumsuzluk
تَشَآءُونَ
siz dileyemezsiniz
Fiil
Kök: شيأ
Dilbilgisi (i'rab)
تَشَآءُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
إِلَّآ
dışında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّآEdathasr (sınırlama)
أَن
dilemesi
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنEdatmasdar bağlacı
يَشَآءَ
dilemesi
Fiil
Kök: شيأ
Dilbilgisi (i'rab)
يَشَآءَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
ٱللَّهُ
Allah(ın)
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهُİsimözel isim، merfû (nominatif)
رَبُّ
Rabbi
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبُّİsimeril، merfû (nominatif)
ٱلْعَٰلَمِينَ
alemlerin
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَٰلَمِينَİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Alemlerin Rabbi olan Allah dilemedikçe sizler bir şey dileyemezsiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Âlemlerin Rabbi olan Allah dilemeyince, siz dileyemezsiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Böylece), âlemlerin Rabbi olan Allah’ın dilediğinden başkasını dilememiş olursunuz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.

A. Yusuf Alipublic-domain

But you will only wish to do so by the will of God, the Lord of all people.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And ye will not, unless (it be) that Allah willeth, the Lord of Creation.

M. Pickthallpublic-domain

And you do not will except that Allāh wills - Lord of the worlds.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة؟ ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان، وما تشاؤون الاستقامة، ولا تقدرون على ذلك، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular