81:28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İçinizden doğru gitmek isteyenler için.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O (Kur’an) âlemler için, yani içinizden doğru yolda gitmek isteyenler için ancak bir hatırla(t)madır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(With profit) to whoever among you wills to go straight:
A. Yusuf Alipublic-domain
for those who wish to take the straight path.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Unto whomsoever of you willeth to walk straight.
M. Pickthallpublic-domain
For whoever wills among you to take a right course.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة؟ ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان، وما تشاؤون الاستقامة، ولا تقدرون على ذلك، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution