← Surah 81

81:29

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
مَاPrepositionnegative
تَشَآءُونَ
you will
Verb
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
تَشَآءُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
إِلَّآ
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّآPrepositionrestriction
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يَشَآءَ
wills
Verb
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
يَشَآءَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
رَبُّ
Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَٰلَمِينَNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.

A. Yusuf Alipublic-domain

But you will only wish to do so by the will of God, the Lord of all people.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And ye will not, unless (it be) that Allah willeth, the Lord of Creation.

M. Pickthallpublic-domain

And you do not will except that Allāh wills - Lord of the worlds.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Alemlerin Rabbi olan Allah dilemedikçe sizler bir şey dileyemezsiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Âlemlerin Rabbi olan Allah dilemeyince, siz dileyemezsiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Böylece), âlemlerin Rabbi olan Allah’ın dilediğinden başkasını dilememiş olursunuz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة؟ ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان، وما تشاؤون الاستقامة، ولا تقدرون على ذلك، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears