← Sure 82

82:10

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ

Kelime kelime

وَإِنَّ
ve şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
عَلَيْكُمْ
üzerinizde vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
كُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
لَحَٰفِظِينَ
koruyucular
İsim
Kök: حفظ
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
حَٰفِظِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Oysa üzerinizde koruyucular var.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Üzerinizde, yapmakta olduklarınızı bilen, değerli yazıcılardan oluşan kaydediciler (melekler) vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But verily over you (are appointed angels) to protect you,-

A. Yusuf Alipublic-domain

Over you stand

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! there are above you guardians,

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, [appointed] over you are keepers,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ليس الأمر كما تقولون من أنكم في عبادتكم غير الله مُحِقون، بل تكذِّبون بيوم الحساب والجزاء. وإن عليكم لملائكة رقباء كراما على الله كاتبين لما وُكِّلوا بإحصائه، لا يفوتهم من أعمالكم وأسراركم شيء، يعلمون ما تفعلون من خير أو شر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution