82:14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
Kelime kelime
وَإِنَّ
ve şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdat — atıf bağlacı، ön ek
إِنَّEdat — mansûb (akuzatif)
ٱلْفُجَّارَ
kötüler
İsim
Kök: فجر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
فُجَّارَİsim — ism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)
لَفِى
içindedirler
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdat — tekit، ön ek
فِىEdat — harf-i cer (edat)
جَحِيمٍ
yakıcı ateş
İsim
Kök: جحم
Dilbilgisi (i'rab)
جَحِيمٍİsim — dişil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
Meal
TR
Allah'ın buyruğundan çıkanlar cehennemdedirler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kötüler de cehennemdedirler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki (yoldan) sapanlar ise cehennemde (olacak)tır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
And the Wicked - they will be in the Fire,
A. Yusuf Alipublic-domain
and the wicked will burn in the Fire.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And lo! the wicked verily will be in hell;
M. Pickthallpublic-domain
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
وإن الفُجَّار الذين قَصَّروا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم، يصيبهم لهبها يوم الجزاء، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution