← Sure 82

82:16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

Kelime kelime

وَمَا
ve değillerdir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdathâl (durum) vâvı، ön ek
مَاEdatolumsuzluk
هُمْ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
عَنْهَا
ondan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنْEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
بِغَآئِبِينَ
kaybolacak
İsim
Kök: غيب
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
غَآئِبِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Oradan bir daha ayrılamazlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar o cehennemin gözünden kaçamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Oradan hiçbir şekilde kurtulamayacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And they will not be able to keep away therefrom.

A. Yusuf Alipublic-domain

and they will find no escape.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And will not be absent thence.

M. Pickthallpublic-domain

And never therefrom will they be absent.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وإن الفُجَّار الذين قَصَّروا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم، يصيبهم لهبها يوم الجزاء، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution