← Surah 82

82:16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositioncircumstantial، prefix
مَاPrepositionnegative
هُمْ
they
Noun
Grammar (i'rab)
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
عَنْهَا
from it
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
بِغَآئِبِينَ
(will be) absent
Noun
Root: غيب
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
غَآئِبِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

And they will not be able to keep away therefrom.

A. Yusuf Alipublic-domain

and they will find no escape.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And will not be absent thence.

M. Pickthallpublic-domain

And never therefrom will they be absent.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Oradan bir daha ayrılamazlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar o cehennemin gözünden kaçamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Oradan hiçbir şekilde kurtulamayacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإن الفُجَّار الذين قَصَّروا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم، يصيبهم لهبها يوم الجزاء، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution