← Sure 86

86:4

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

Kelime kelime

إِن
yoktur ki
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنEdatolumsuzluk
كُلُّ
hiçbir
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلُّİsimeril، merfû (nominatif)
نَفْسٍ
can
İsim
Kök: نفس
Dilbilgisi (i'rab)
نَفْسٍİsimdişil tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
لَّمَّا
olmasın
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّمَّاEdatistisnâ (illâ)
عَلَيْهَا
başında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
حَافِظٌ
bir koruyucu
İsim
Kök: حفظ
Dilbilgisi (i'rab)
حَافِظٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Üzerinde gözetici olmayan kimse yoktur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hiçbir nefis yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Üzerinde bir gözetleyici (melek) olmayan hiçbir can yoktur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

There is no soul but has a protector over it.

A. Yusuf Alipublic-domain

there is a watcher over every soul.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

No human soul but hath a guardian over it.

M. Pickthallpublic-domain

There is no soul but that it has over it a protector.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أقسم الله سبحانه بالسماء والنجم الذي يطرق ليلا وما أدراك ما عِظَمُ هذا النجم؟ هو النجم المضيء المتوهِّج. ما كل نفس إلا أوكل بها مَلَك رقيب يحفظ عليها أعمالها لتحاسب عليها يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?