← Sure 9

9:10

لَا يَرْقُبُونَ فِى مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُعْتَدُونَ

Kelime kelime

لَا
ne gözetirler
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَاEdatolumsuzluk
يَرْقُبُونَ
gözetirlerdi
Fiil
Kök: رقب
Dilbilgisi (i'rab)
يَرْقُبُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فِى
karşı
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
مُؤْمِنٍ
bir mü'mine
İsim
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
مُؤْمِنٍİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
إِلًّا
bir yakınlık
İsim
Kök: ألل
Dilbilgisi (i'rab)
إِلًّاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَلَا
ne de
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
ذِمَّةً
bir andlaşma
İsim
Kök: ذمم
Dilbilgisi (i'rab)
ذِمَّةًİsimdişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
ve işte
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أُو۟لَٰٓئِİsimism-i işaret، harf-i cer (edat)
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
هُمُ
onlardır
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمُİsimzamir، 3. çoğul eril
ٱلْمُعْتَدُونَ
saldırganlar
İsim
Kök: عدو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُعْتَدُونَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Onlar hiçbir müminin yakınlık veya ahdini gözetmezler. İşte aşırı gidenler bunlardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir mümin hakkında ne bir yemin gözetirler, ne de bir antlaşma. Bunlar işte böyle haddi aşan kimselerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bir mümin hakkında söz ve antlaşma gözetmezler. (Çünkü) onlar, saldıranların ta kendileridir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

In a Believer they respect not the ties either of kinship or of covenant! It is they who have transgressed all bounds.

A. Yusuf Alipublic-domain

Where believers are concerned, they respect no tie of kinship or treaty. They are the ones who are committing aggression.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they observe toward a believer neither pact nor honour. These are they who are transgressors.

M. Pickthallpublic-domain

They do not observe toward a believer any pact of kinship or covenant of protection. And it is they who are the transgressors.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن هؤلاء المشركين حرب على الإيمان وأهله، فلا يقيمون وزنًا لقرابة المؤمن ولا لعهده، وشأنهم العدوان والظلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?