← Sure 91

91:13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا

Kelime kelime

فَقَالَ
demişti
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
لَهُمْ
onlara
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
رَسُولُ
elçisi
İsim
Kök: رسل
Dilbilgisi (i'rab)
رَسُولُİsimeril، merfû (nominatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
نَاقَةَ
devesine
İsim
Kök: نوق
Dilbilgisi (i'rab)
نَاقَةَİsimdişil، mansûb (akuzatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
وَسُقْيَٰهَا
ve onun su içmesini
İsim
Kök: سقي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
سُقْيَٰİsimeril، mansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil

Meal

TR

Allah'ın peygamberi onlara, Allah'ın devesini göstermiş ve: "Allah'ın bu devesine ve onun su hakkına dokunmayın" demişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'ın Rasulü (Salih peygamber) onlara: "Allah'ın devesini ve onun su nöbetini gözetin." demişti.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın elçisi (Salih) onlara “Allah’ın devesine ve onun su hakkına (dokunmayın)” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"

A. Yusuf Alipublic-domain

The messenger of God said to them, ‘[Leave] God’s camel to drink,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink!

M. Pickthallpublic-domain

And the messenger of Allāh [i.e., Ṣāliḥ] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allāh or [prevent her from] her drink."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

كذَّبت ثمود نبيها ببلوغها الغاية في العصيان، إذ نهض أكثر القبيلة شقاوة لعقر الناقة، فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام: احذروا أن تمسوا الناقة بسوء؛ فإنها آية أرسلها الله إليكم، تدل على صدق نبيكم، واحذروا أن تعتدوا على سقيها، فإن لها شِرْب يوم ولكم شِرْب يوم معلوم. فشق عليهم ذلك، فكذبوه فيما توعَّدهم به فنحروها، فأطبق عليهم ربهم العقوبة بجرمهم، فجعلها عليهم على السواء فلم يُفْلِت منهم أحد. ولا يخاف- جلت قدرته- تبعة ما أنزله بهم من شديد العقاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?