← Sure 92

92:20

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ

Kelime kelime

إِلَّا
yalnız
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّاEdatistisnâ (illâ)
ٱبْتِغَآءَ
ulaşmak için
İsim
Kök: بغي
Dilbilgisi (i'rab)
ٱبْتِغَآءَİsimmasdar (isim-fiil)، eril، mansûb (akuzatif)
وَجْهِ
rızasına
İsim
Kök: وجه
Dilbilgisi (i'rab)
وَجْهِİsimeril، mecrûr (genitif)
رَبِّهِ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
ٱلْأَعْلَىٰ
yüce
İsim
Kök: علو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَعْلَىٰİsimeril، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O ancak yüce Rabbinin rızasını aramak için verir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Çünkü onun) Yüce Rabbinin rızasını kazanmaktan başka, kimseden beklediği bir karşılık da yoktur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;

A. Yusuf Alipublic-domain

but for the sake of his Lord the Most High––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Except as seeking (to fulfil) the purpose of his Lord Most High.

M. Pickthallpublic-domain

But only seeking the face [i.e., acceptance] of his Lord, Most High.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وسيُزحزَح عنها شديد التقوى، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير. وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular