← السورة 10

10:40

وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ

كلمة بكلمة

وَمِنْهُم
And of them
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِنْحرف جرحرف جر
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مَّن
(is one) who
اسم
الإعراب
مَّناسماسم موصول
يُؤْمِنُ
believes
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
يُؤْمِنُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بِهِۦ
in it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
وَمِنْهُم
and of them
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِنْحرف جرحرف جر
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مَّن
(is one) who
اسم
الإعراب
مَّناسماسم موصول
لَّا
(does) not
حرف جر
الإعراب
لَّاحرف جرنفي
يُؤْمِنُ
believe
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
يُؤْمِنُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بِهِۦ
in it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
وَرَبُّكَ
And your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
رَبُّاسممذكّر، مرفوع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
أَعْلَمُ
(is) All-Knower
اسم
الجذر: علم
الإعراب
أَعْلَمُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة
بِٱلْمُفْسِدِينَ
of the corrupters
اسم
الجذر: فسد
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُفْسِدِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ومِن قومك -أيها الرسول- مَن يصدِّق بالقرآن، ومنهم من لا يصدِّق به حتى يموت على ذلك ويبعث عليه، وربك أعلم بالمفسدين الذين لا يؤمنون به على وجه الظلم والعناد والفساد، فيجازيهم على فسادهم بأشد العذاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Aralarında ona inanan ve inanmayan vardır. Rabbin, bozguncuları daha iyi bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlardan ona (Kur'ân'a) inanacaklar da var, inanmayacaklar da var. Rabbin fesatçıları en iyi bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İçlerinden ona (Kur’an’a) inanan da var; inanmayacak olan da. Rabbin bozguncuları çok iyi bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief.

A. Yusuf Alipublic-domain

Some of them believe in it, and some do not: your Lord knows best those who cause corruption.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And of them is he who believeth therein, and of them is he who believeth not therein, and thy Lord is Best Aware of the corrupters.

M. Pickthallpublic-domain

And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. And your Lord is most knowing of the corrupters.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية