← السورة 108

108:1

إِنَّآ أَعْطَيْنَـٰكَ ٱلْكَوْثَرَ

كلمة بكلمة

إِنَّآ
Indeed, We
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
آاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
أَعْطَيْنَٰكَ
We have given you
فعل
الجذر: عطو
الإعراب
أَعْطَيْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
ٱلْكَوْثَرَ
Al-Kauthar
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
كَوْثَرَاسممذكّر، منصوب

الترجمة

AR

إنا أعطيناك -أيها النبي- الخير الكثير في الدنيا والآخرة، ومن ذلك نهر الكوثر في الجنة الذي حافتاه خيام اللؤلؤ المجوَّف، وطينه المسك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Doğrusu sana pek çok nimet vermişizdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Muhakkak biz sana Kevser'i verdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki sana Kevser’i (bol nimet) verdik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

To thee have We granted the Fount (of Abundance).

A. Yusuf Alipublic-domain

We have truly given abundance to you [Prophet]––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! We have given thee Abundance;

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, We have granted you, [O Muḥammad], al-Kawthar.

Saheeh Internationalall-rights-reserved