109:5
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
كلمة بكلمة
وَلَآ
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جر — حرف عطف، سابقة
لَآحرف جر — نفي
أَنتُمْ
you
اسم
الإعراب
أَنتُمْاسم — ضمير، مخاطب مذكر جمع
مَآ
(of) what
اسم
الإعراب
مَآاسم — اسم موصول
الترجمة
AR
ولا أنتم عابدون مستقبلا ما أعبد. وهذه الآية نزلت في أشخاص بأعيانهم من المشركين، قد علم الله أنهم لا يؤمنون أبدًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
"Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Siz de benim taptığıma tapmıyordunuz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Nor will ye worship that which I worship.
A. Yusuf Alipublic-domain
you will never worship what I worship:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nor will ye worship that which I worship.
M. Pickthallpublic-domain
Nor will you be worshippers of what I worship.
Saheeh Internationalall-rights-reserved