← السورة 11

11:102

وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلْقُرَىٰ وَهِىَ ظَـٰلِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُۥٓ أَلِيمٌ شَدِيدٌ

كلمة بكلمة

وَكَذَٰلِكَ
And thus
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
أَخْذُ
(is) the seizure (of) your Lord
اسم
الجذر: أخذ
الإعراب
أَخْذُاسممصدر، مذكّر، مرفوع
رَبِّكَ
(is) the seizure (of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
إِذَآ
when
اسم
الإعراب
إِذَآاسمظرف زمان
أَخَذَ
He seizes
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
أَخَذَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلْقُرَىٰ
the cities
اسم
الجذر: قري
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قُرَىٰاسمحرف جر، مجرور
وَهِىَ
while they
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
هِىَاسمضمير، غائب مؤنث مفرد
ظَٰلِمَةٌ
(are) doing wrong
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
ظَٰلِمَةٌاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مرفوع
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
أَخْذَهُۥٓ
His seizure
اسم
الجذر: أخذ
الإعراب
أَخْذَاسممصدر، مذكّر، منصوب
هُۥٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَلِيمٌ
(is) painful
اسم
الجذر: ألم
الإعراب
أَلِيمٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع، صفة
شَدِيدٌ
(and) severe
اسم
الجذر: شدد
الإعراب
شَدِيدٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

وكما أخذتُ أهل القرى الظالمة بالعذاب لمخالفتهم أمري وتكذيبهم برسلي، آخذ غيرهم مِن أهل القرى إذا ظلموا أنفسهم بكفرهم بالله ومعصيتهم له وتكذيبهم لرسله. إنَّ أَخْذه بالعقوبة لأليم موجع شديد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah, kasabaların zalim halkını yakalayınca, böyle yakalar; yakalaması da şiddetli ve elimdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte Rabbin, zalim memleketleri cezalandırdığı zaman böyle cezalandırır. Çünkü O'nun cezası çok acı, çok çetindir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Haksızlık eden şehirleri(n halkını helak için) yakaladığında, Rabbinin yakalayışı işte böyle (şiddetli)dir. Şüphesiz ki O’nun yakalaması elem vericidir; şiddetlidir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Such is the chastisement of thy Lord when He chastises communities in the midst of their wrong: grievous, indeed, and severe is His chastisement.

A. Yusuf Alipublic-domain

Such is the punishment of your Lord for towns in the midst of their sins: His punishment is terrible and severe.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Even thus is the grasp of thy Lord when He graspeth the townships while they are doing wrong. Lo! His grasp is painful, very strong.

M. Pickthallpublic-domain

And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they are committing wrong. Indeed, His seizure is painful and severe.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع