← السورة 11

11:106

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُوا۟ فَفِى ٱلنَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ

كلمة بكلمة

فَأَمَّا
As for
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَمَّاحرف جرEXL
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
شَقُوا۟
were wretched
فعل
الجذر: شقو
الإعراب
شَقُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَفِى
then (they will be) in
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
فِىحرف جرحرف جر
ٱلنَّارِ
the Fire
اسم
الجذر: نور
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّارِاسممؤنّث، مجرور
لَهُمْ
For them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
زَفِيرٌ
(is) sighing
اسم
الجذر: زفر
الإعراب
زَفِيرٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
وَشَهِيقٌ
and wailing
اسم
الجذر: شهق
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
شَهِيقٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

فأما الذين شَقُوا في الدنيا لفساد عقيدتهم وسوء أعمالهم، فالنار مستقرهم، لهم فيها من شدة ما هم فيه من العذاب زفير وشهيق، وهما أشنع الأصوات وأقبحها، ماكثين في النار أبدًا ما دامت السموات والأرض، فلا ينقطع عذابهم ولا ينتهي، بل هو دائم مؤكَّد، إلا ما شاء ربك من إخراج عصاة الموحدين بعد مدَّة من مكثهم في النار. إن ربك -أيها الرسول- فعَّال لما يريد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bedbaht olanlar cehennemdedirler. Onlar orada ah edip inlerler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bedbaht olanlar ateştedirler. Onlar orada başka türlü soluyacak, başka türlü haykıracaklar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Azgın olanlar ateştedir; orada onların (öyle feci) bir nefes alıp vermeleri vardır ki!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Those who are wretched shall be in the Fire: There will be for them therein (nothing but) the heaving of sighs and sobs:

A. Yusuf Alipublic-domain

The wretched ones will be in the Fire, sighing and groaning,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

As for those who will be wretched (on that day) they will be in the Fire; sighing and wailing will be their portion therein,

M. Pickthallpublic-domain

As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling.

Saheeh Internationalall-rights-reserved