11:115
وَٱصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
واصبر -أيها النبي- على الصلاة، وعلى ما تَلْقى من الأذى من مشركي قومك؛ فإن الله لا يضيع ثواب المحسنين في أعمالهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sabret, Allah iyi davrananların ecrini elbette zayi etmez.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve sabret! Çünkü Allah iyilik edenlerin mükafatını yitirmez.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sabırlı ol! Şüphesiz ki Allah güzel davrananların ödülünü ziyan etmez.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And be steadfast in patience; for verily Allah will not suffer the reward of the righteous to perish.
A. Yusuf Alipublic-domain
Be steadfast: God does not let the rewards of those who do good go to waste.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And have patience, (O Muhammad), for lo! Allah loseth not the wages of the good.
M. Pickthallpublic-domain
And be patient, for indeed, Allāh does not allow to be lost the reward of those who do good.
Saheeh Internationalall-rights-reserved