15:72
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
يقسم الخالق بمن يشاء وبما يشاء، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله، وقد أقسم الله تعالى بحياة محمد صلى الله عليه وسلم تشريفًا له. إن قوم لوط في غفلة شديدة يترددون ويتمادون، حتى حلَّتْ بهم صاعقة العذاب وقت شروق الشمس.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Senin hayatına and olsun ki, onlar sarhoşlukları içinde bocalayıp duruyorlardı.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Resulüm! Ömrüne yemin olsun ki gerçekten onlar, sarhoşlukları içinde bocalayıp duruyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Melekler Lut’a) şöyle demişlerdi: “Ömrüne yemin olsun: Şüphesiz ki onlar sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Verily, by thy life (O Prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro.
A. Yusuf Alipublic-domain
By your life [Prophet], they wandered on in their wild intoxication
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death.
M. Pickthallpublic-domain
By your life, [O Muḥammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.
Saheeh Internationalall-rights-reserved