← السورة 15

15:72

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

كلمة بكلمة

لَعَمْرُكَ
By your life
اسم
الجذر: عمر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
عَمْرُاسممذكّر، مرفوع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
إِنَّهُمْ
indeed, they
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لَفِى
were in
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
فِىحرف جرحرف جر
سَكْرَتِهِمْ
their intoxication
اسم
الجذر: سكر
الإعراب
سَكْرَتِاسممؤنّث، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَعْمَهُونَ
wandering blindly
فعل
الجذر: عمه
الإعراب
يَعْمَهُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

يقسم الخالق بمن يشاء وبما يشاء، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله، وقد أقسم الله تعالى بحياة محمد صلى الله عليه وسلم تشريفًا له. إن قوم لوط في غفلة شديدة يترددون ويتمادون، حتى حلَّتْ بهم صاعقة العذاب وقت شروق الشمس.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Senin hayatına and olsun ki, onlar sarhoşlukları içinde bocalayıp duruyorlardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Resulüm! Ömrüne yemin olsun ki gerçekten onlar, sarhoşlukları içinde bocalayıp duruyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Melekler Lut’a) şöyle demişlerdi: “Ömrüne yemin olsun: Şüphesiz ki onlar sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Verily, by thy life (O Prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro.

A. Yusuf Alipublic-domain

By your life [Prophet], they wandered on in their wild intoxication

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death.

M. Pickthallpublic-domain

By your life, [O Muḥammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.

Saheeh Internationalall-rights-reserved