← السورة 17

17:87

إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ فَضْلَهُۥ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا

كلمة بكلمة

إِلَّا
Except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
رَحْمَةً
a mercy
اسم
الجذر: رحم
الإعراب
رَحْمَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
مِّن
from
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
رَّبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَّبِّاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
فَضْلَهُۥ
His Bounty
اسم
الجذر: فضل
الإعراب
فَضْلَاسممذكّر، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
عَلَيْكَ
upon you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
كَبِيرًا
great
اسم
الجذر: كبر
الإعراب
كَبِيرًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

لكنَّ الله رحمك، فأثبت ذلك في قلبك، إن فضله كان عليك عظيمًا؛ فقد أعطاك هذا القرآن العظيم، والمقام المحمود، وغير ذلك مما لم يؤته أحدًا من العالمين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bunu yapmayışı ancak Rabbinin sana merhamet etmesindendir. Çünkü O'nun sana olan nimeti büyüktür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat Rabbinden bir rahmet olarak (biz bunu yapmadık). Gerçekten O'nun senin üzerindeki lütfu çok büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin merhameti hariç! Şüphesiz ki O’nun sana yönelik iyiliği büyüktür.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Except for Mercy from thy Lord: for his bounty is to thee (indeed) great.

A. Yusuf Alipublic-domain

if it were not for your Lord’s mercy: His favour to you has been truly great.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(It is naught) save mercy from thy Lord. Lo! His kindness unto thee was ever great.

M. Pickthallpublic-domain

Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية