← السورة 20

20:11

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَـٰمُوسَىٰٓ

كلمة بكلمة

فَلَمَّآ
Then when
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَمَّآاسمظرف زمان
أَتَىٰهَا
he came to it
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
أَتَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
نُودِىَ
he was called
فعل
الجذر: ندي
الإعراب
نُودِىَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
يَٰمُوسَىٰٓ
O Musa
حرف جر
الإعراب
يَٰحرف جرنداء، سابقة
مُوسَىٰٓاسماسم علم، مذكّر، مرفوع

الترجمة

AR

فلما أتى موسى تلك النار ناداه الله: يا موسى، إني أنا ربك فاخلع نعليك، إنك الآن بوادي "طوى" الذي باركته، وذلك استعدادًا لمناجاة ربه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Musa ateşin yanına gelince: "Ey Musa!" diye seslenildi:

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ateşe vardığı zaman şöyle çağrıldı: "Ey Musa!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Oraya ulaştığında (tarafımızdan)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But when he came to the fire, a voice was heard: "O Moses!

A. Yusuf Alipublic-domain

When he came to the fire, he was summoned, ‘Moses!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when he reached it, he was called by name: O Moses!

M. Pickthallpublic-domain

And when he came to it, he was called, "O Moses,

Saheeh Internationalall-rights-reserved