22:24
وَهُدُوٓا۟ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَهُدُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْحَمِيدِ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول: من كلمة التوحيد وحَمْد الله والثناء عليه، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu kimseler, sözün güzelini işitecek duruma ulaştırılmışlar, övülmeğe layık olan Allah'ın yoluna eriştirilmişlerdir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hem sözün güzelini işitecek duruma ulaştırılmışlar, hem de övülmeye layık (olan Allah'ın) yoluna eriştirilmişlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlar, sözün en temizine (güzeline) yöneltilmiş, övgüye layık olan (Allah)’ın yoluna ulaştırılmıştır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
For they have been guided (in this life) to the purest of speeches; they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of (all) Praise.
A. Yusuf Alipublic-domain
They were guided to good speech and to the path of the One Worthy of all Praise.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They are guided unto gentle speech; they are guided unto the path of the Glorious One.
M. Pickthallpublic-domain
And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy.
Saheeh Internationalall-rights-reserved