← السورة 23

23:46

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ

كلمة بكلمة

إِلَىٰ
To
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
فِرْعَوْنَ
Firaun
اسم
الإعراب
فِرْعَوْنَاسماسم علم، مذكّر، مجرور
وَمَلَإِي۟هِۦ
and his chiefs
اسم
الجذر: ملأ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَلَإِي۟اسممذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they behaved arrogantly
فعل
الجذر: كبر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱسْتَكْبَرُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَكَانُوا۟
and they were
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
قَوْمًا
a people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
قَوْمًااسممذكّر، نكرة، منصوب
عَالِينَ
haughty
اسم
الجذر: علو
الإعراب
عَالِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب، صفة

الترجمة

AR

ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا التسع وهي: العصا واليد والجراد والقُمَّل والضفادع والدم والطوفان والسنون ونقص من الثمرات، حجةً بيِّنة تقهر القلوب فتنقاد لها قلوب المؤمنين، وتقوم الحجة على المعاندين، أرسلناهما إلى فرعون حاكم "مصر" وأشراف قومه، فاستكبروا عن الإيمان بموسى وأخيه، وكانوا قومًا متطاولين على الناس قاهرين لهم بالظلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sonra Musa ve kardeşi Harun'u, Firavun ve erkanına mucizelerimiz ve apaçık delille gönderdik. Büyüklük tasladılar. Zaten mağrur bir topluluktular.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Firavun'a ve ileri gelenlerine de (gönderdik). Bunun üzerine onlar kibire kapıldılar ve ululuk taslayan zorba bir kavim oldular.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra Musa’yı ve kardeşi Harun’u ayetlerimizle ve apaçık bir delille Firavun'a ve yöneticilerine göndermiştik. Fakat onlar, kibirlenmiş ve yücelik taslayan bir toplum olmuşlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an arrogant people.

A. Yusuf Alipublic-domain

to Pharaoh and his prominent leaders, but they responded with arrogance: they were a haughty people.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Unto Pharaoh and his chiefs, but they scorned (them) and they were despotic folk.

M. Pickthallpublic-domain

To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع