← Surah 23

23:46

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ

Word by word

إِلَىٰ
To
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
فِرْعَوْنَ
Firaun
Noun
Grammar (i'rab)
فِرْعَوْنَNounproper noun، masculine، genitive
وَمَلَإِي۟هِۦ
and his chiefs
Noun
Root: ملأ
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَلَإِي۟Nounmasculine، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they behaved arrogantly
Verb
Root: كبر
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱسْتَكْبَرُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَكَانُوا۟
and they were
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
قَوْمًا
a people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
قَوْمًاNounmasculine، indefinite، accusative
عَالِينَ
haughty
Noun
Root: علو
Grammar (i'rab)
عَالِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative، adjective

Translation

EN

To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an arrogant people.

A. Yusuf Alipublic-domain

to Pharaoh and his prominent leaders, but they responded with arrogance: they were a haughty people.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Unto Pharaoh and his chiefs, but they scorned (them) and they were despotic folk.

M. Pickthallpublic-domain

To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sonra Musa ve kardeşi Harun'u, Firavun ve erkanına mucizelerimiz ve apaçık delille gönderdik. Büyüklük tasladılar. Zaten mağrur bir topluluktular.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Firavun'a ve ileri gelenlerine de (gönderdik). Bunun üzerine onlar kibire kapıldılar ve ululuk taslayan zorba bir kavim oldular.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra Musa’yı ve kardeşi Harun’u ayetlerimizle ve apaçık bir delille Firavun'a ve yöneticilerine göndermiştik. Fakat onlar, kibirlenmiş ve yücelik taslayan bir toplum olmuşlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا التسع وهي: العصا واليد والجراد والقُمَّل والضفادع والدم والطوفان والسنون ونقص من الثمرات، حجةً بيِّنة تقهر القلوب فتنقاد لها قلوب المؤمنين، وتقوم الحجة على المعاندين، أرسلناهما إلى فرعون حاكم "مصر" وأشراف قومه، فاستكبروا عن الإيمان بموسى وأخيه، وكانوا قومًا متطاولين على الناس قاهرين لهم بالظلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears