← السورة 23

23:66

قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ

كلمة بكلمة

قَدْ
Verily
حرف جر
الإعراب
قَدْحرف جرحرف تحقيق
كَانَتْ
were
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
ءَايَٰتِى
My Verses
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَٰتِاسممؤنث جمع، مرفوع
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
تُتْلَىٰ
recited
فعل
الجذر: تلو
الإعراب
تُتْلَىٰفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مؤنث مفرد
عَلَيْكُمْ
to you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فَكُنتُمْ
but you used
فعل
الجذر: كون
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
كُنفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَلَىٰٓ
(to) on
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰٓحرف جرحرف جر
أَعْقَٰبِكُمْ
your heels
اسم
الجذر: عقب
الإعراب
أَعْقَٰبِاسممذكر جمع، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
تَنكِصُونَ
turn back
فعل
الجذر: نكص
الإعراب
تَنكِصُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

قد كانت آيات القرآن تُقرأ عليكم؛ لتؤمنوا بها، فكنتم تنفرون من سماعها والتصديق بها، والعمل بها كما يفعل الناكص على عقبيه برجوعه إلى الوراء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Ayetlerim size okunduğunda büyüklük taslayıp, gece ağzınıza geleni söyleyerek ardınıza dönüyordunuz."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Çünkü âyetlerimiz size okunurdu da, buna karşı siz arkanızı dönerdiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Elbette ayetlerim size tilavet ediliyordu (okunup aktarılıyordu) da siz buna karşı kibirlenerek arkanızı dönüyor, geceleyin (Kâbe’nin etrafında) saçmalıyordunuz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-

A. Yusuf Alipublic-domain

Time and time again My messages were recited to you, but you turned arrogantly on your heels,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels,

M. Pickthallpublic-domain

My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels.

Saheeh Internationalall-rights-reserved