23:67
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الترجمة
تفعلون ذلك مستكبرين على الناس بغير الحق بسبب بيت الله الحرام، تقولون: نحن أهله لا نُغْلَب فيه، وتتسامرون حوله بالسيِّئ من القول.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
"Ayetlerim size okunduğunda büyüklük taslayıp, gece ağzınıza geleni söyleyerek ardınıza dönüyordunuz."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kafa tutardınız ve geceleyin hezeyanlar savururdunuz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Elbette ayetlerim size tilavet ediliyordu (okunup aktarılıyordu) da siz buna karşı kibirlenerek arkanızı dönüyor, geceleyin (Kâbe’nin etrafında) saçmalıyordunuz.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"In arrogance: talking nonsense about the (Qur'an), like one telling fables by night."
A. Yusuf Alipublic-domain
and spent the evening making fun of [the Quran].’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
In scorn thereof. Nightly did ye rave together.
M. Pickthallpublic-domain
In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.
Saheeh Internationalall-rights-reserved