← السورة 23

23:73

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

كلمة بكلمة

وَإِنَّكَ
And indeed, you
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
لَتَدْعُوهُمْ
certainly call them
فعل
الجذر: دعو
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
تَدْعُوفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَىٰ
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
صِرَٰطٍ
(the) Path
اسم
الجذر: صرط
الإعراب
صِرَٰطٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مُّسْتَقِيمٍ
Straight
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
مُّسْتَقِيمٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

وإنك - أيها الرسول - لتدعو قومك وغيرهم إلى دينٍ قويم، وهو دين الإسلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gerçek şu ki sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki sen onları elbette doğru bir yola çağırıyorsun.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But verily thou callest them to the Straight Way;

A. Yusuf Alipublic-domain

You call them to a straight path

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! thou summonest them indeed unto a straight path.

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, you invite them to a straight path.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية