← Sure 23

23:73

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Kelime kelime

وَإِنَّكَ
ve şüphesiz sen
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
لَتَدْعُوهُمْ
onları çağırıyorsun
Fiil
Kök: دعو
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
تَدْعُوFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. tekil eril
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
إِلَىٰ
bir yola
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىٰEdatharf-i cer (edat)
صِرَٰطٍ
yol
İsim
Kök: صرط
Dilbilgisi (i'rab)
صِرَٰطٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مُّسْتَقِيمٍ
doğru
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
مُّسْتَقِيمٍİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gerçek şu ki sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki sen onları elbette doğru bir yola çağırıyorsun.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But verily thou callest them to the Straight Way;

A. Yusuf Alipublic-domain

You call them to a straight path

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! thou summonest them indeed unto a straight path.

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, you invite them to a straight path.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وإنك - أيها الرسول - لتدعو قومك وغيرهم إلى دينٍ قويم، وهو دين الإسلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?