← السورة 26

26:25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لِمَنْ
to those
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
مَنْاسماسم موصول
حَوْلَهُۥٓ
around him
اسم
الجذر: حول
الإعراب
حَوْلَاسممذكّر، منصوب
هُۥٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَلَا
Do not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَسْتَمِعُونَ
you hear
فعل
الجذر: سمع
الإعراب
تَسْتَمِعُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

قال فرعون لمن حوله مِن أشراف قومه: ألا تسمعون مقالة موسى العجيبة بوجود رب سواي؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yanında bulunanlara: "İşitmiyor musunuz?" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Firavun) etrafında bulunanlara: "İşitmiyor musunuz?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Firavun) etrafındakilere “Duymuyor musunuz?” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?"

A. Yusuf Alipublic-domain

Pharaoh said to those present, ‘Do you hear what he says?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not?

M. Pickthallpublic-domain

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved