← Surah 26

26:25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لِمَنْ
to those
Preposition
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
مَنْNounrelative
حَوْلَهُۥٓ
around him
Noun
Root: حول
Grammar (i'rab)
حَوْلَNounmasculine، accusative
هُۥٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
أَلَا
Do not
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
لَاPrepositionnegative
تَسْتَمِعُونَ
you hear
Verb
Root: سمع
Grammar (i'rab)
تَسْتَمِعُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?"

A. Yusuf Alipublic-domain

Pharaoh said to those present, ‘Do you hear what he says?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not?

M. Pickthallpublic-domain

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yanında bulunanlara: "İşitmiyor musunuz?" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Firavun) etrafında bulunanlara: "İşitmiyor musunuz?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Firavun) etrafındakilere “Duymuyor musunuz?” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال فرعون لمن حوله مِن أشراف قومه: ألا تسمعون مقالة موسى العجيبة بوجود رب سواي؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution