33:11
هُنَالِكَ ٱبْتُلِىَ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا۟ زِلْزَالًا شَدِيدًا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
في ذلك الموقف العصيب اختُبر إيمان المؤمنين ومُحِّص القوم، وعُرف المؤمن من المنافق، واضطربوا اضطرابًا شديدًا بالخوف والقلق؛ ليتبين إيمانهم ويزيد يقينهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
İşte orada, inananlar denenmiş ve çok şiddetli sarsıntıya uğratılmışlardı.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İşte burada müminler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte orada müminler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
In that situation were the Believers tried: they were shaken as by a tremendous shaking.
A. Yusuf Alipublic-domain
There the believers were sorely tested and deeply shaken:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
There were the believers sorely tried, and shaken with a mighty shock.
M. Pickthallpublic-domain
There the believers were tested and shaken with a severe shaking.
Saheeh Internationalall-rights-reserved