36:39
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
والقمرَ آية في خلقه، قدَّرناه منازل كل ليلة، يبدأ هلالا ضئيلا حتى يكمل قمرًا مستديرًا، ثم يرجع ضئيلا مثل عِذْق النخلة المتقوس في الرقة والانحناء والصفرة؛ لقدمه ويُبْسه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Ay için de sonunda kuru bir hurma dalına döneceği konaklar tayin etmişizdir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ay'a gelince, ona menziller tayin ettik. Nihayet o eski hurma salkımının çöpü gibi (yay haline) dönmüştür.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Aya da eski bir hurma dalı gibi oluncaya kadar birtakım evreler belirledik.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.
A. Yusuf Alipublic-domain
We have determined phases for the moon until finally it becomes like an old date-stalk.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf.
M. Pickthallpublic-domain
And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.
Saheeh Internationalall-rights-reserved