← Sure 36

36:39

وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ

Kelime kelime

وَٱلْقَمَرَ
ve aya
İsim
Kök: قمر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قَمَرَİsimeril، mansûb (akuzatif)
قَدَّرْنَٰهُ
tayin ettik
Fiil
Kök: قدر
Dilbilgisi (i'rab)
قَدَّرْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
مَنَازِلَ
konaklar
İsim
Kök: نزل
Dilbilgisi (i'rab)
مَنَازِلَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
حَتَّىٰ
nihayet
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
حَتَّىٰEdatharf-i cer (edat)
عَادَ
bir hale geldi
Fiil
Kök: عود
Dilbilgisi (i'rab)
عَادَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
كَٱلْعُرْجُونِ
hurma sapına benzer
İsim
Kök: عرجن
Dilbilgisi (i'rab)
كَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عُرْجُونِİsimeril، mecrûr (genitif)
ٱلْقَدِيمِ
eski kuru'
İsim
Kök: قدم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قَدِيمِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Ay için de sonunda kuru bir hurma dalına döneceği konaklar tayin etmişizdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ay'a gelince, ona menziller tayin ettik. Nihayet o eski hurma salkımının çöpü gibi (yay haline) dönmüştür.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Aya da eski bir hurma dalı gibi oluncaya kadar birtakım evreler belirledik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.

A. Yusuf Alipublic-domain

We have determined phases for the moon until finally it becomes like an old date-stalk.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf.

M. Pickthallpublic-domain

And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

والقمرَ آية في خلقه، قدَّرناه منازل كل ليلة، يبدأ هلالا ضئيلا حتى يكمل قمرًا مستديرًا، ثم يرجع ضئيلا مثل عِذْق النخلة المتقوس في الرقة والانحناء والصفرة؛ لقدمه ويُبْسه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?