37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
كلمة بكلمة
الترجمة
وإن كفار "مكة" ليقولون قبل بعثتك -أيها الرسول-: لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان، المخلَصين في العبادة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Putperestler: "Öncekilerde olduğu gibi bizde de bir kitap olsaydı, Allah'ın O'na içten bağlanan kulları olurduk" derlerdi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
(Müşrikler) şöyle diyorlardı: "Eğer yanımızda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydı, elbette biz de Allah'ın ihlas ile seçilmiş kullarından olurduk."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Müşrikler)
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And there were those who said,
A. Yusuf Alipublic-domain
[The disbelievers] used to say,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And indeed they used to say:
M. Pickthallpublic-domain
And indeed, they [i.e., the disbelievers] used to say,
Saheeh Internationalall-rights-reserved