← السورة 37

37:166

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

كلمة بكلمة

وَإِنَّا
And indeed, we
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لَنَحْنُ
surely, [we]
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
نَحْنُاسمضمير، متكلم جمع
ٱلْمُسَبِّحُونَ
glorify (Allah)
اسم
الجذر: سبح
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُسَبِّحُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

قالت الملائكة: وما منا أحدٌ إلا له مقام في السماء معلوم، وإنا لنحن الواقفون صفوفًا في عبادة الله وطاعته، وإنا لنحن المنزِّهون الله عن كل ما لا يليق به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Melekler şöyle derler: "Bizim her birimizin bilinen bir makamı vardır. Şüphesiz biz sıra sıra duranlarız, şüphesiz biz Allah'ı tesbih edenleriz."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Melekler): "Bizden her birimizin belli bir makamı vardır. Biziz o saf saf dizilenler, biziz! Biziz o tesbih edenler, biziz!" derler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki biz (Allah’ı) tesbih edenleriz (yüceltenleriz).”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And we are verily those who declare (Allah's) glory!"

A. Yusuf Alipublic-domain

We glorify God.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! we, even we are they who hymn His praise

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, we are those who exalt Allāh."

Saheeh Internationalall-rights-reserved