39:40
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
قل -أيها الرسول- لقومك المعاندين: اعملوا على حالتكم التي رضيتموها لأنفسكم، حيث عبدتم مَن لا يستحق العبادة، وليس له من الأمر شيء، إني عامل على ما أُمرت به من التوجه لله وحده في أقوالي وأفعالي، فسوف تعلمون من يأتيه عذاب يهينه في الحياة الدنيا، ويحل عليه في الآخرة عذاب دائم؟ لا يحول عنه ولا يزول.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
De ki: "Ey milletim! Durumunuzun gerektirdiğini yapın; doğrusu ben de yapacağım. Kendisini rezil edecek azap kime gelecek, kime sürekli azap inecek bileceksiniz."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve sürekli bir azabın kimin üzerine konacağını."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
De ki: “Ey kavmim! Bulunduğunuz yerde (elinizden geleni) yapın! Şüphesiz ki ben de (görevimi) yapacağım!” Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve kalıcı bir azabın kime konacağını ileride bileceksiniz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides."
A. Yusuf Alipublic-domain
who will suffer humiliation, and on whom a lasting torment will descend.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
M. Pickthallpublic-domain
To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."
Saheeh Internationalall-rights-reserved