← السورة 4

4:121

أُو۟لَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا

كلمة بكلمة

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
اسم
الإعراب
أُو۟لَٰٓئِاسماسم إشارة، حرف جر
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
مَأْوَىٰهُمْ
their abode
اسم
الجذر: أوي
الإعراب
مَأْوَىٰاسممذكّر، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
جَهَنَّمُ
(is) Hell
اسم
الإعراب
جَهَنَّمُاسماسم علم، مرفوع
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَاحرف جرنفي
يَجِدُونَ
they will find
فعل
الجذر: وجد
الإعراب
يَجِدُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
عَنْهَا
from it
حرف جر
الإعراب
عَنْحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
مَحِيصًا
any escape
اسم
الجذر: حيص
الإعراب
مَحِيصًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

أولئك مآلهم جهنم، ولا يجدون عنها معدلا ولا ملجأً.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İşte onların varacağı yer cehennemdir. Oradan kaçacak yer de bulamıyacaklardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunların varacakları yer cehennemdir. Ondan kurtulmak için çare bulamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte onların barınağı cehennemdir; ondan (kaçabilecek) herhangi bir sığınak da bulamayacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They (his dupes) will have their dwelling in Hell, and from it they will find no way of escape.

A. Yusuf Alipublic-domain

Such people will have Hell for their home and will find no escape from it,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

For such, their habitation will be hell, and they will find no refuge therefrom.

M. Pickthallpublic-domain

The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an escape.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع