← السورة 40

40:54

هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

كلمة بكلمة

هُدًى
A guide
اسم
الجذر: هدي
الإعراب
هُدًىاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
اسم
الجذر: ذكر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ذِكْرَىٰاسممؤنّث، مرفوع
لِأُو۟لِى
for those
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
أُو۟لِىاسممذكر جمع، مجرور
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
اسم
الجذر: لبب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَلْبَٰبِاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ولقد آتينا موسى ما يهدي إلى الحق من التوراة والمعجزات، وجعلنا بني إسرائيل يتوارثون التوراة خلفًا عن سلف، هادية إلى سبيل الرشاد، وموعظة لأصحاب العقول السليمة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

And olsun ki Biz Musa'ya doğruluk rehberi verdik. İsrailoğullarını da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitap'a, Tevrat'a varis kıldık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Bunu) Aklı başında olanlara bir yol gösterici ve bir hatırlatma olsun diye (böyle yaptık).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki biz Musa’ya hidayeti vermiş ve İsrailoğullarına da o Kitabı derin akıl sahipleri için bir rehber ve (gerçeği) hatırlatan bir (öğüt) olarak miras bırakmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

A Guide and a Message to men of Understanding.

A. Yusuf Alipublic-domain

as a guide and a reminder to people of understanding.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A guide and a reminder for men of understanding.

M. Pickthallpublic-domain

As guidance and a reminder for those of understanding.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية