← Surah 40

40:54

هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

Word by word

هُدًى
A guide
Noun
Root: هدي
Grammar (i'rab)
هُدًىNounmasculine، indefinite، genitive
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ذِكْرَىٰNounfeminine، nominative
لِأُو۟لِى
for those
Preposition
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
أُو۟لِىNounmasc. plur.، genitive
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
Noun
Root: لبب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَلْبَٰبِNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

A Guide and a Message to men of Understanding.

A. Yusuf Alipublic-domain

as a guide and a reminder to people of understanding.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A guide and a reminder for men of understanding.

M. Pickthallpublic-domain

As guidance and a reminder for those of understanding.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki Biz Musa'ya doğruluk rehberi verdik. İsrailoğullarını da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitap'a, Tevrat'a varis kıldık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Bunu) Aklı başında olanlara bir yol gösterici ve bir hatırlatma olsun diye (böyle yaptık).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki biz Musa’ya hidayeti vermiş ve İsrailoğullarına da o Kitabı derin akıl sahipleri için bir rehber ve (gerçeği) hatırlatan bir (öğüt) olarak miras bırakmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولقد آتينا موسى ما يهدي إلى الحق من التوراة والمعجزات، وجعلنا بني إسرائيل يتوارثون التوراة خلفًا عن سلف، هادية إلى سبيل الرشاد، وموعظة لأصحاب العقول السليمة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears