← السورة 40

40:55

فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٰرِ

كلمة بكلمة

فَٱصْبِرْ
So be patient
فعل
الجذر: صبر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱصْبِرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
إِنَّ
indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
وَعْدَ
(the) Promise of Allah
اسم
الجذر: وعد
الإعراب
وَعْدَاسممذكّر، منصوب
ٱللَّهِ
(the) Promise of Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
حَقٌّ
(is) true
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
حَقٌّاسممذكّر، نكرة، مرفوع
وَٱسْتَغْفِرْ
And ask forgiveness
فعل
الجذر: غفر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱسْتَغْفِرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
لِذَنۢبِكَ
for your sin
اسم
الجذر: ذنب
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
ذَنۢبِاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
وَسَبِّحْ
and glorify
فعل
الجذر: سبح
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
سَبِّحْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
بِحَمْدِ
(the) praise
اسم
الجذر: حمد
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
حَمْدِاسممذكّر، مجرور
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
بِٱلْعَشِىِّ
in the evening
اسم
الجذر: عشو
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَشِىِّاسممذكّر، مجرور
وَٱلْإِبْكَٰرِ
and the morning
اسم
الجذر: بكر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
إِبْكَٰرِاسممذكّر، مجرور

الترجمة

AR

فاصبر -أيها الرسول- على أذى المشركين، فقد وعدناك بإعلاء كلمتك، ووعْدُنا حق لا يتخلف، واستغفر لذنبك، ودُمْ على تنزيه ربك عمَّا لا يليق به، في آخر النهار وأوله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sabret, Allah'ın verdiği söz şüphesiz gerçektir. Suçunun bağışlanmasını dile; Rabbini akşam, sabah, överek tesbih et.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O halde sabret. Çünkü Allah'ın vaadi haktır. Hem günahından dolayı istiğfar et ve akşam sabah Rabbini hamdiyle tesbih et.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sabret! Şüphesiz ki Allah’ın vaadi gerçektir. Günahının bağışlanmasını iste!Akşam sabah Rabbini hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt)!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Patiently, then, persevere: for the Promise of Allah is true: and ask forgiveness for thy fault, and celebrate the Praises of thy Lord in the evening and in the morning.

A. Yusuf Alipublic-domain

So be patient, Prophet, for what God has promised is sure to come. Ask forgiveness for your sins; praise your Lord morning and evening.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then have patience (O Muhammad). Lo! the promise of Allah is true. And ask forgiveness of thy sin, and hymn the praise of thy Lord at fall of night and in the early hours.

M. Pickthallpublic-domain

So be patient, [O Muḥammad]. Indeed, the promise of Allāh is truth. And ask forgiveness for your sin and exalt [Allāh] with praise of your Lord in the evening and the morning.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية